EL LENGUAJE OTOMÍ - NÜ ÑATHJO HJÑA
   
 
  Nivel Cuatro Poemas
NUWA GOMA TOTI HJÜ ÜRA POEMA - Aquí encontraremos algunos poemas

@@@@@@@@@@@@@



RAICES PROFUNDAS

BI DAHJKI MA ÍSHI HJE - ARRANCARON NUESTROS FRUTOS
BI JEHJKI MA ÍYEH HJE - CORTARON NUESTRAS RAMAS
BI TZÄTI MA WÁ HJE - QUEMARON NUESTRO TRONCO
PESHO HJIN BO TZO HJÜ - PERO NO PUDIERON
DI PO'ÜTI MA NDÜY HJE - MATAR NUESTAS RAICES

Poema Nahuatl Anónimo (traducido al otomí)


ADAPTACIÓN: Julio Cesar Mejía f.




@@@@@@@@@@@@


A continuación un poema otomí a la lengua madre.



HJÑÁ MÉ ÑATHJO - Lengua Madre Otomí

MA TZI MÉ GO
...
Madrecita mía
HJIN GUI HJA HRI TZEDI
  No te esfuerces
PA GUI NZZOHJKI CO ÜNA'ÜÑO HJÑÁ.
Por hablar lenguas extrañas.
DI NE GO MPOOHJO
Quiero alegrarme
DI NE GO ÄDE

 Quiero escuchar
HRI HJÑÁ GA TZ LENGU SHUHJTZI.
Tu lengua de niña.
DI NE GUI SHIHJKI:
Quiero que me digas:
MA TZI T'Ü KI
Hijo mío
GUI ÜBÜY A MA TZI ÜROHJNITIÑÁ.
Estás en mi corazón.
TUHJU HRO HJÑÁ
Siembra la lengua
DA NDENI MA HJÑÁ HJÜ
Que florezca nuestra voz
DA MBÜ HRO NGANDE HJMÁ
Que retiemble el mensaje de la abuela.
DA BANGUI HRI NÉE HRO CHALA DÓ.
Que de tu boca emane el tesoro.
 

Tomado de: Ro mähki hñä / La palabra sagrada. Serafin Thaayrohyadi
Adaptado a la gramática Mejía.
Por: Julio Cesar Mejía f.


@@@@@@@@@@@@@@@



¡ HJIN DRO INDÍGENA, DRO HÑAHJÑU ! - ¡ NO SOY INDÍGENA, SOY OTOMÍ !.
  Hoy quiero anunciarles, que estoy en contra de utilizar la palabra "indigena" para referirse a miembros de los grupos originarios o etnias mexicanas (como prefiero llamarlos), esto por lo siguiente:
  Historicamente sabemos que "indigena" viene de "indio" que desde el inicio fue un error, de Cistobal Colón, quien no se molesto en asegurarse, si eran o no las indias a donde habia llegado, pues solo le importo que habia lo mas importante "oro", lo demas le importo poco, en fin. Segundo punto, desde siempre se ha asociado a caracteristicas negativas y denigrantes otorgadas por los mismos españoles; como sea es incorrecto y sería una irresponsabilidad mia como otomí y para todo miembro de alguna etnia utilizarla para autoreferirse.
  En sustitución de la palabra "indigena" sugiero utilizar la palabra etnia, o simplemente referir el nombre del grupo etnico al que nos referimos, como decir: Argentino, Mexicano, Otomí , Mazahua , maya, Nahua, etc, o también los miembros de la etnia tal, esto porque es lo correcto, pues según la definición el término etnia proviene de un vocablo griego que significa “pueblo”. Se trata de una comunidad humana que puede ser definida por la afinidad cultural, lingüística o racial. Los integrantes de una etnia se identifican entre sí ya que comparten una ascendencia en común y diversos lazos históricos. Más allá de la historia compartida, los miembros mantienen en el presente prácticas culturales y comportamientos sociales similares.


  NADA CUESTA CORREGmigo y hermano cultural.
  Sin más que decir, me despido.

otomi.es.tl


 

 
ESTADO DE MÉXICO
 
Esta pagina esta enfocada a la variante de TEMOAYA Y VALLE DE TOLUCA.
Otomíes
 
Este sitio esta dedicado a cursos de lenguaje OTOMÍ (ÑATHJO) y cultura en general
 
Hoy habia 16 visitantes (28 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis