EL LENGUAJE OTOMÍ - NÛ ÑATHJO HJÑA
   
 
  leccion 2

LECCION 2

-          La palabra “y”

-          Negativo de los verbos

-          Auxiliares del pasado y futuro de los verbos

-          Vocabulario

 

La palabra “y”

 

La palabra equivalente a nuestra “y” en español es “co” en otomí. Se usa como nexo de lo que sea.

Ejemplos:

Guegue hjû i nkjá ma pale co ma male (ellos son mi padre y mi madre)

Nukâ ió i nkjá hro mehjti hjû hro male co pale

Nukâ( aquel) ió (perro) I nkjá (es) hro mehjti hjû(su propiedad) hro male co pale (de mama y papá)

 

Nota: “hro” puede significar 2 cosas “su” o “de”, lo explicaré más adelante.

 

Negativo de los verbos

Para que un verbo se vuelva negativo lo único que tienen que agregar es la palabra “hjin” antes del verbo.

Ejemplo sin negativo: Nugó dro hñahjñu (yo soy otomí)

Guegue hro shombahjtzí (él es estudiante)

Ejemplo en negativo: Nugó hjin dro hñahjñu (yo no soy otomí)

Guegue hjin hro shombahjtzí (él no es estudiante)

 

 

Auxiliares del pasado y futuro de los verbos

 

Auxiliares del pasado

1ª persona: ndi

2ª persona: ngui

3ª persona: mi

 

Para convertir un verbo en pasado solo se agrega el auxiliar antes del verbo, dependiendo del pronombre. De la siguiente forma.

Nugó ndi nkjá bâhjtzi  (yo era niño)

Nuké hjû ngui nkjá shombâhjtzí  (ustedes eran estudiantes)

Guegue hjû mi nkjá shuhjtzí (ellas eran niñas)

 

 

 

 

Auxiliares del futuro

1ª persona: gomá

2ª persona: guimá

3ª persona: damá

 

Los auxiliares para el futuro se utilizan igual a los del pasado. Ejemplo:

Nugó hjé gomá nkjá compa (nosotros seremos amigos)

Nuké guimá nkjá iñuhjtite (tu serás profesor)

Guegue damá nkjá ûñathjé (el será médico)

 

Vocabulario

Comer: tzí

Dormir: âhjâ

Tomar agua: tzithje

Escribir: yashti (literalmente significa “rayar” el papel pero se entiende como escribir)

Caminar: ûñó

Ir: má

Venir: íji

Observar: k´-â-ûti

Ver: janti

Agua: dehje

Mamá: male

Madre: mé

Papá: pale

Padre: tá

Silla: juhjni

 

 

Ejercicios

Yo no comí

Mi madre y mi padre vendrán

Ustedes beberán agua

Nosotros no bebimos agua

Ese gato está durmiendo (ese gato duerme)

Vi a tu papá

Ellos no durmieron

Esta niña caminó

Tu comerás y beberás

ESPERO LES SEA DE AYUDA
ATTE : Esmeralda Orta

MUSICA
 
MUSICA OTOMÍ DEL SIGLO XX

-
Facebook botón-like
 
Publicidad
 
Otomíes
 
Este sitio esta dedicado a cursos de lenguaje OTOMÍ y cultura en general.

Si deseas saber mas del significado e historia de los Otomies visita nuestra página hermana:

http://www.otomimoderno.es.tl

La lista de canciones que se presenta aquí son del grupo musical otomí llamado "Los auténticos otomíes" originarios de San Pedro Arriba, Temoaya y de Jiquipilco, Estado De México.

-¿Te gustaría nombrar a un nuevo miembro de tu familia con un nombre otomí, te damos algunas sujerencias en la sección de nombres otomies.
 
Hoy habia 142 visitantes (340 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
=> ¿Desea una página web gratis? Pues, haz clic aquí! <=