EL LENGUAJE OTOMÍ - NÛ ÑATHJO HJÑA
   
 
  NUEVO CONTENIDO ESPECIAL
AQUÍ LLEVAREMOS UN SEGUIMIENTO DEL CONTENIDO ESPECIAL, PARA QUIEN NO TIENE FACEBOOK, DISFRUTENLO =).

@@@@@@@@@@@@@

BI DAHJKI MA ÍSHI HJE - ARRANCARON NUESTROS FRUTOS
BI JEHJKI MA ÍYEH HJE - CORTARON NUESTRAS RAMAS
BI TZÂTI MA WÁ HJE - QUEMARON NUESTRO TRONCO
PESHO HJIN BO TZO HJÛ - PERO NO PUDIERON
DI PO-ÛTI MA NDÛY HJE - MATAR NUESTAS RAICES

Poema Nahuatl Anónimo (traducido al otomí)
En OTOMIMODERNO.


@@@@@@@@@@@@

NKJAPÛ GO KJA MA TZI MÉ GO - ASI LO HARÉ MADRECITA MIA.
A continuación un poema otomí a la lengua madre.

HJÑÁ MÉ HÑATHJO - Lengua Madre Otomí

MA TZI MÉ GO
...
Madrecita mía
HJIN GUI HJA HRI TZEDI
  No te esfuerces
PA GUI NZZOHJKI CO ÛNÁ-ÛÑO HJÑÁ.
Por hablar lenguas extrañas.
DI NE GO MPOHJO
Quiero alegrarme
DI NE GO ÂDE

 Quiero escuchar
HRI HJÑÁ GA TZ LENGU SHUHJTZI.
Tu lengua de niña.
DI NE GUI SHIHJKI:
Quiero que me digas:
MA TZI T'-Û KI
Hijo mío
GUI ÛBÛY A MA TZI ÛROHJNITIÑÁ.
Estás en mi corazón.
TUHJU HRO HJÑÁ
Siembra la lengua
DA NDÂNI MA HJÑÁ HJÛ
Que florezca nuestra voz
DA MBÛ HRO NGANDE HJMÁ
Que retiemble el mensaje de la abuela.
DA BANGUI HRI NÉE HRO CHALA DÓ.
Que de tu boca emane el tesoro.
 

Tomado de: Ro mähki hñä / La palabra sagrada. Serafin Thaayrohyadi
Adaptado a la gramática Mejía.
En OTOMIMODERNO.

@@@@@@@@@@@@@@@

¡ HJIN DRO INDÍGENA, DRO HÑAHJÑU ! - ¡ NO SOY INDÍGENA, SOY OTOMÍ !.
  Hoy quiero anunciarles, que estoy en contra de utilizar la palabra "indigena" para referirse a miembros de los grupos originarios o etnias mexicanas (como prefiero llamarlos), esto por lo siguiente:
  Historicamente sabemos que "indigena" viene de "indio" que desde el inicio fue un error, de Cistobal Colón, quien no se molesto en asegurarse, si eran o no las indias a donde habia llegado, pues solo le importo que habia lo mas importante "oro", lo demas le importo poco, en fin. Segundo punto, desde siempre se ha asociado a caracteristicas negativas y denigrantes otorgadas por los mismos españoles; como sea es incorrecto y sería una irresponsabilidad mia como otomí y para todo miembro de alguna etnia utilizarla para autoreferirse.
  En sustitución de la palabra "indigena" sugiero utilizar la palabra etnia, o simplemente referir el nombre del grupo etnico al que nos referimos, como decir: Argentino, Mexicano, Otomí , Mazahua , maya, Nahua, etc, o también los miembros de la etnia tal, esto porque es lo correcto, pues según la definición el término etnia proviene de un vocablo griego que significa “pueblo”. Se trata de una comunidad humana que puede ser definida por la afinidad cultural, lingüística o racial. Los integrantes de una etnia se identifican entre sí ya que comparten una ascendencia en común y diversos lazos históricos. Más allá de la historia compartida, los miembros mantienen en el presente prácticas culturales y comportamientos sociales similares.
  YA SE QUE SE HAN ACOSTUMBRADO, PERO NADA CUESTA CORREGIR, AMIGO ANTROPOLOGO y hermano cultural consciente.
  Sin más que decir, me despido.

  Por. OTOMIMODERNO.


 
MUSICA
 
MUSICA OTOMÍ DEL SIGLO XX

-
Facebook botón-like
 
Publicidad
 
Otomíes
 
Este sitio esta dedicado a cursos de lenguaje OTOMÍ y cultura en general.

Si deseas saber mas del significado e historia de los Otomies visita nuestra página hermana:

http://www.otomimoderno.es.tl

La lista de canciones que se presenta aquí son del grupo musical otomí llamado "Los auténticos otomíes" originarios de San Pedro Arriba, Temoaya y de Jiquipilco, Estado De México.

-¿Te gustaría nombrar a un nuevo miembro de tu familia con un nombre otomí, te damos algunas sujerencias en la sección de nombres otomies.
 
Hoy habia 7 visitantes (17 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
=> ¿Desea una página web gratis? Pues, haz clic aquí! <=